martes, 13 de diciembre de 2011

Tsuki No Sango - traducción al español



bueno tal cual como dice el titulo, esta la traducción (parcial) de la ultima Obra de Kinoko Nasu
la cual se titula Tsuki no Sango

Reseña:

Tsuki no sango es una historia escrita por Kinoko nasu (tsukihime, Fate, Kara no Kyoukai, Angel Notes, DDD), para Sakamoto Maya Full Moon Recital hall, es un proyecto organizado por la revista Online Japonesa Saizensen, que consistía en que Sakamoto Maya leyera novelas Cortas, junto con la animación de un cortometraje de Fondo.

Esta historia toma lugar, en aproximadamente el año 3000 D.C, cuando la humanidad llega al máximo apogeo de su civilización, pero pierde la voluntad de seguir adelante.

Nos habla acerca de una chica que vive en una pequeña isla con un brillante arrecife de coral, contándonos que esta es descendiente de la gente de la luna y de como su ancestro llego a la Tierra



sin mas Preambulo aqui la traduccion Todos Los creditos Para Elfail del Foro de Mcanime, quien lleva esta traducción desde el Koreano

"Tsuki no Sango (The Coral of the Moon / The Moon’s Coral) (El Coral de la Luna)

1.

Aunque parezca una mentira, mi abuela es una forma, con apariencia humana, que viene de la Luna.
Finalmente, este año se ha acercado a su fin.

La undécima noche de luna llena. Después de un mes para adelante, este año terminará y uno nuevo comenzará sin ninguna promesa.
Hasta entonces, no hay ninguna garantía de que seguiremos con vida, ni siquiera como la hay en las medusas (aguavivas) transparentes.
Para la humanidad de hoy, el tiempo se ha perdido. Sólo la palabra “muerte” es aplicada a todo. Yo había escuchado que la gente del pasado tenía un valor más claro que la de hoy. Ellos solían pensar que el calendario no se consumía al utilizarlo, sino que era algo que debía ser rotado.
En otras palabras, ellos rehusaban la misma fuente de información. Pero hay un límite en ahorrar. Aunque se dice que la gente del pasado era bastante extravagante, ellos eran gran ahorradores para nosotros.
Ahora estamos más o menos en el año 3000 d.C.
Aún cuando la humanidad llegó a su fin hace un tiempo atrás, aún cuando no hay ninguna garantía de que cada día volverá, aunque no hay ninguna pelea gracias a ello, y aún cuando todas las reliquias antiguas que los humanos fueron compilando por más de mil años fueron tiradas hacia el cielo, yo sigo mirando la orilla del mar desde las colinas de la isla, como siempre, apenas ignorando todas las propuestas de matrimonio hasta ahora.
“El agua en el cielo. El cielo en el agua. En el cielo de la Luna, hay un mar que fue despedazado.”
Cuando miro al mar brillante, una canción que aprendí de mi abuela sale inconscientemente de mi boca.
Para ser exacto, la canción fue transmitida de generación en generación por mi tatarabuela. Aunque entienda la letra, no puedo entender el significado detrás de ella. Puede que esté hablando mal de mi abuela, pero es muy para los gustos de una niña. El fin está bastante cerca y aún así, ella parecía como una persona dentro de un sueño.
Parece que mi madre, mi abuela y mi bisabuela compartían los mismos gustos y eran bastante hermosas, mientras que yo soy de mala calidad. No soy hermosa como mi madre y padezco del carácter de una niña. Bueno, seguramente debe ser gracias a esta isla que todos me proponen matrimonio.
“¿Eh? ¿Ya regresarás a casa, Rey de Arishima?”
Cuando miré hacia el cielo, sintiendo la brisa marina, vi un avión negro volando.
Puedo oír el sonido que provoca energéticamente su motor.
La última reliquia antigua, que se eleva cubriendo los rayos de la luna, y su resonancia. El fuselaje de hierro, que brilla débilmente, pero claramente, está volando hacia el este.
Uno afuera. Con él incluido, esta es la decimosexta vez.


Además, esta vez tenemos un nuevo record. Yo siempre he rechazado sus propuestas, exigiéndoles tareas irrazonables, cada vez que ellos venían a visitarme. Aunque suelo enojarme por una situación desprevenida que suceda en esta isla, hoy tuve que dejarlo pasar. Él era la mala persona por venir en un día como éste, donde aparecerá la luna llena. Él era el tipo de persona que me encantaría decirle que se dé cuenta de la situación en que nos encontramos actualmente. Hay menos oxígeno ahora, pero aún así, si hablaremos de amor, desearía que él realmente haya tenido en cuenta el tiempo antes de venir.
.
Vivo en una pequeña colonia con una población de menos de 50 personas. El continente con la ciudad se encuentra al otro lado del mar, lejos de esta isla. No hay ningún puerto aquí, pero hay varios arrecifes de coral esparcidos por toda la orilla del mar en forma de media luna. Aunque los arrecifes de coral son objetos comunes para los habitantes de este lugar, parece que también son objetos de gran valor, a la altura de las joyas, para los extranjeros que vienen de la cuidad.

Desde la época de mi abuela, esta isla era considerada como un santuario. Como venir a este lugar a través del mar está prohibido, sólo la gente que tenga aviones u objetos valiosos puede aterrizar aquí. La razón por la que me llaman princesa debe ser porque ellos piensan que esta isla es muy especial. Hasta dicen que es el único rayo de esperanza que hay para el renacimiento de la humanidad, aunque para nosotros, éste es un lugar bastante común, donde no nos importaría mucho el fin que se avecina.

“Pero qué pena. Aunque él pueda volar hacia el cielo, supongo que es imposible traer un pescado de la Luna.”

Cada vez que me proponen matrimonio, yo siempre exijo una tarea irrazonable a los pretendientes.

Esta vez, mi demanda fue un pescado de la Luna.

La Luna es un mundo unidireccional. Todavía existen métodos para viajar hasta allá, pero creo que no hay ninguna forma de regresar a casa. Sólo el hecho de viajar a la Luna suena realista, pero uno no podría volver a la Tierra. Un mundo de la muerte que puedo observar mientras sigo con vida."

Aqui el Pv de esta historia


No hay comentarios:

Publicar un comentario